Saturday

[ Bahagian 17] Makhluk Semesta Alam Jagat dalam Al-Qur’an: dalam Al-Qur’an: Kubu Surgawi: Langit Penuh Buruj

 Kubu Langit: Langit Penuh Buruj;

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ١

 “Demi langit dengan buruj-bintang,” 

(Surah Al Buruj/85: Ayat 1)

Dalam Islam, langit dan burujnya mempunyai kepentingan praktikal dan rohani, seperti yang ditonjolkan dalam Al-Quran. Mereka dilihat sebagai tanda-tanda penciptaan dan kuasa Tuhan, menawarkan bimbingan dan renungan yang mendorong tentang perintah ilahi. Walaupun Al-Quran menekankan peranan mereka dalam pelayaran dan sebagai bukti kebijaksanaan Tuhan, ia mengingatkan agar tidak menggunakannya untuk ramalan nasib atau astrologi.

Berikut ialah paparan yang lebih terperinci:

Kegunaan Praktikal:

Navigasi:

Al-Quran secara eksplisit menyebut bintang sebagai panduan untuk pengembara dalam kegelapan, baik di darat dan laut, menekankan penggunaan praktikal mereka untuk navigasi.

Mercu Tanda Celestial:

Buruj dipersembahkan sebagai mercu tanda di langit yang luas, membantu dalam orientasi dan memberikan rasa arah.

Kepentingan Rohani:

Tanda-tanda penciptaan Tuhan:

Al-Quran menggunakan langit dan burujnya sebagai bukti kuasa, kebijaksanaan, dan kesenian Tuhan.

Renungan dan Kerendahan Hati:

Memandang keluasan langit dan susunan bintang yang rumit menggalakkan renungan, kerendahan hati, dan rasa kagum pada ciptaan ilahi.

Panduan:

Sama seperti bintang membimbing pengembara, Al-Quran menekankan bahawa Tuhan memberikan panduan untuk perjalanan rohani manusia melalui wahyu.

Sambungan kepada Ilahi:

Al-Quran mengaitkan alam angkasa dengan alam rohani, menunjukkan bahawa memerhati langit boleh menjadi cara untuk mendekatkan diri kepada Tuhan.

Simbolisme Terang dan Kegelapan:

Perbezaan antara terang dan gelap, yang dicontohkan oleh siang dan malam, digunakan sebagai metafora untuk iman dan kekufuran, petunjuk dan kesesatan.

Amaran Terhadap Penyalahgunaan:

Astrologi:

Al-Quran melarang menggunakan bintang untuk meramal atau menuntut pengetahuan tentang yang ghaib, kerana ini adalah semata-mata untuk Tuhan.

terlalu menekankan:

Sambil menghargai keindahan dan kegunaan langit, umat Islam digalakkan untuk mengelakkan menjadikan alam cakerawala sebagai objek penyembahan atau mengaitkan kuasa ilahi kepadanya.

Tanda-tanda Surgawi dalam Al-Qur'an: Sebuah Spiritual dan Saintifik ...

Pada dasarnya, perspektif Islam tentang langit dan buruj adalah salah satu penghargaan atas nilai praktikal dan simboliknya sebagai tanda-tanda ciptaan Tuhan, sambil mengingatkan agar tidak menyalahtafsirkannya untuk tujuan yang di luar skop mereka.


Tafsir Ibnu Kathir [Surah l Buruj: Ayat 1]

Yang diturunkan di Makkah

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

(Dengan Nama Allah Yang Maha Pemurah Lagi Maha Penyayang.

Tafsiran Kalimah Buruj Allah bersumpah dengan langit dan Burujnya.

Buruj adalah bintang gergasi, sebagaimana firman Allah,

تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِى السَّمَآءِ بُرُوجاً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجاً وَقَمَراً مُّنِيراً

(Maha Suci Dia yang telah menjadikan Buruj di langit, dan menjadikan padanya pelita yang besar (matahari), dan bulan yang bercahaya.) (25:61) Ibn `Abbas, Mujahid, Ad-Dahhak, Al-Hasan, Qatadah dan As-Suddi, semuanya berkata, "Al-Buruj adalah bintang-bintang." Al-Minhal bin `Amr berkata,

وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

(Demi syurga yang memegang Buruj.) "Ciptaan yang indah." Ibn Jarir memilih pandangan yang bermaksud kedudukan matahari dan bulan iaitu dua belas Buruj. Matahari bergerak melalui setiap satu daripada "Burj" ini (singular Buruj) dalam satu bulan. Bulan bergerak melalui setiap satu daripada Burj ini dalam dua dan satu-tiga hari, yang menjadikan jumlah dua puluh lapan kedudukan, dan ia tersembunyi selama dua malam.

Penjelasan Hari Yang Dijanjikan dan Penyaksian dan Penyaksian

Allah berfirman,

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ - وَشَـهِدٍ وَمَشْهُودٍ

(Dan demi hari yang dijanjikan. Dan oleh saksi, dan oleh saksi.) Ibn Abi Hatim meriwayatkan daripada Abu Hurairah bahawa Rasulullah ﷺ bersabda,

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

يَوْمُ الْقِيَامَةِ

وَشَهِدَ

يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَمَا طَلَعَتْ شَمْسٌ وَلَا غَرَبَتْ عَلَى يَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْ يَوْمُوِ الْجُ، سَاعَةٌ لَا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ يَسْأَلُ اللهَ فِيهَا خَيْرًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِلَّا أَعْطَاهُ إِ يَسْأَلُ اللهَ فِيهَا خَيْرًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِ يَّسَاهُ إِيَّات فِيهَا مِنْ شَرَ إِلَّا أَعَاذَهُ.

وَمَشْهُودٍ

يَوْمُ عَرَفَة»

(Dan demi hari yang dijanjikan.)( Ini merujuk kepada hari kiamat. (Dan oleh saksi.) Ini merujuk kepada hari Jumaat, dan matahari tidak terbit atau terbenam pada hari yang lebih baik daripada hari Jumaat. Pada hari itu ada satu jam yang tidak dapat dicapai oleh seorang hamba Muslim ketika memohon kepada Allah sesuatu yang baik melainkan Allah akan memberikannya kepadanya. Dia tidak berlindung daripada sebarang kejahatan di dalamnya (Dan dengan Allah akan melindunginya. hari `Arafah (dalam Haji).) Ibn Khuzaymah juga mencatatkan Hadis yang sama Ia juga telah direkodkan sebagai kenyataan Abu Hurayrah dan ia adalah serupa (dengan Hadis ini).

Imam Ahmad meriwayatkan dari Suhayb bahawa Rasulullah ﷺ bersabda,

firman Allah,

قُتِلَ أَصْحَـبُ الاٍّخْدُودِ

(Dilaknat (Qutila) Ahli Parit (Ukhdud).) maksudnya, para sahabat Ukhdud dilaknat. Kata jamak Ukhdud ialah Akhadid, yang bermaksud parit dalam tanah. Ini adalah maklumat tentang sekumpulan orang yang termasuk orang-orang kafir. Mereka mengejar orang-orang yang beriman di antara mereka dan mereka berusaha untuk memaksa mereka meninggalkan agama mereka. Namun, orang-orang yang beriman enggan bertaubat, lalu mereka menggali parit untuk mereka di dalam tanah. Kemudian mereka menyalakan api di dalamnya dan menyediakan bahan bakar untuknya supaya ia tetap menyala. Kemudian mereka cuba meyakinkan mereka (orang-orang mukmin) supaya murtad dari agama mereka (semula), tetapi mereka tetap menolaknya. Maka mereka melemparkan mereka ke dalam api. Maka, Allah berfirman,

قُتِلَ أَصْحَـبُ الاٍّخْدُودِ - النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ - إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ - وَهُمْ عَلَى عَلَى عَلَى بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

(Dilaknatlah penduduk Parit. Api yang disuapkan dengan bahan bakar. Apabila mereka duduk di sisinya. Dan mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman.) Ertinya, mereka menjadi saksi terhadap apa yang dilakukan terhadap orang-orang yang beriman itu. Allah berfirman,

وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

(Dan mereka tidak bersalah melainkan beriman kepada Allah, Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji!) maksudnya, mereka tidak melakukan dosa apa-apa menurut orang-orang ini, melainkan kerana keimanan mereka kepada Allah Yang Maha Esa, yang tidak berlaku zalim kepada orang-orang yang ingin bersama-Nya. Dialah yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji dalam segala pernyataan, tindakan, perundangan, dan ketetapan-Nya. Dia menetapkan apa yang berlaku kepada hamba-hamba-Nya ini di tangan orang-orang kafir - dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Terpuji - walaupun sebab keputusan ini tidak diketahui oleh ramai orang. Kemudian Allah berfirman,

الَّذِى لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ

(Kepunyaan-Nya kerajaan langit dan bumi!) Di antara sifat-sifat-Nya yang sempurna ialah Dia Pemilik seluruh langit, bumi, apa yang ada di dalamnya, dan apa yang ada di antara keduanya.

وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

(Dan Allah menjadi saksi atas segala sesuatu.) ertinya, tiada apa-apa.

Kisah Ahli Sihir, Rahib, Budak dan Mereka yang dipaksa memasuki Parit

Imam Ahmad meriwayatkan dari Suhayb bahawa Rasulullah ﷺ bersabda,

«كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مَلِكٌ وَكَانَ لَهُ سَاحِرٌ، فَلَمَّا كَبِرَ السَّاحِرُ قَالَ لِلِّي قَالَ لِلِّمَلِكِ: كَبُرَ سِنِّي وَحَضَرَ أَجَلِي، فَادْفَعْ إِلَيَّ غُلَامًا لِأُعَلِّمَهُ السِّحْرَ، فَدَفَغُهْمَلَةِ فَكَانَ يُعَلِّمُهُ السِّحْرَ، وَكَانَ الْغُلَامُ عَلَى الرَّاهِبِ فَسَمِعَ مِنْ كَلَامِهِ فَأَعْجَمِهُ فَأَعْجَبَهُ وَهُمْ وَكَانَ إِذَا أَتَى السَّاحِرَ ضَرَبَهُ وَقَالَ: مَا حَبَسَكَ؟ وَإِذَا أَتَى أَهْلَهُ ضَرَبُوهُ وَقَالُوا: مَا حَبَسَكَ؟ فَشَكَا ذلِكَ إِلَى الرَّاهِبِ فَـقَالَ: إِذَا أَرَادَ السَّاحِرُ أَنْ يَضْرِبَكَ فَقُلْ: حَبَسَهَنِي ،أَنِي أَرَادَ أَهْلُكَ أَنْ يَضْرِبُوكَ فَقُلْ: حَبَسَنِي السَّاحِرُ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَإِلَى يَوْمَ دَابَّةٍ فَظِيعَةٍ عَظِيمَةٍ قَدْ حَبَسَتِ النَّاسَ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَجُوزُوا. فَقَالَ: الْيَوْمَ أَعْلَمُ أَمْرُ الرَّاهِبِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ أَمْ أَمْرُ السَّاحِرِ؟ قَالَ فَأَخَذَ حَجَرًا فَـقَالَ: اللْهُمَّ إِنْ كَانَ أَمْرُ الرَّاهِبِ أَحَبَّ إِلَيْكَ وَأَرْضِى مِنْ فَاقْتُلْ هذِهِ الدَّابَّةَ حَتْى يَجُوزَ النَّاسُ، ورَمَاهَا فَقَتَلَهَا وَمَضَى النَّاسُ.

(Di antara orang-orang yang sebelum kamu, ada seorang raja yang mempunyai seorang ahli sihir, dan apabila tukang sihir itu telah tua, dia berkata kepada raja itu, "Aku telah tua dan masaku hampir habis, maka tolong hantarkan kepadaku seorang budak lelaki yang boleh aku ajar sihir." Maka, dia menghantar kepadanya seorang budak lelaki dan tukang sihir itu mengajarnya sihir. Setiap kali budak itu pergi kepada ahli sihir itu dan dia mendengar peramalnya dan berkata-kata kepadanya. Jadi, apabila dia pergi kepada ahli sihir itu, dia melewati bhikku itu dan duduk di sana bersamanya dan apabila melawat ahli sihir itu, anak lelaki itu mengadukannya kepada bhikkhu itu tukang sihir menyibukkan saya."' Maka budak itu terus seperti itu (untuk beberapa waktu). Kemudian seekor makhluk besar yang mengerikan muncul di jalan dan orang-orang tidak dapat melewatinya. Budak itu berkata, "Hari ini saya akan tahu apakah tukang sihir itu lebih baik atau rahib itu lebih baik." Maka, dia mengambil batu dan berkata, "Ya Allah, jika perbuatan dan perbuatan pendeta itu lebih baik daripada yang dilakukan oleh pendeta itu! supaya manusia dapat menyeberang (jalan itu)." Kemudian dia memukulnya dengan batu sehingga mati dan orang ramai lalu di jalan itu.

فَأَخْبَرَ الرَّاهِبَ بِذلِكَ فَـقَالَ: أَيْ بُنَيَّ، أَنْتَ أَفْضَلُ مِنِّي وَإِنَّكَ سَتُبْتَلَى، فَتُبْتَإِنْ فَلَا تَدُلَّ عَلَيَّ، فَكَانَ الْغُلَامُ يُبْرِىءُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَسَائِرَ الْغُلَامُ يُبْرِىءُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَسَائِرَ الْأَدْوَيَءِ ، الأَدْوَيَمَ لِلْمَلِكِ جَلِيسٌ فَعَمِيَ فَسَمِعَ بِهِ فَأَتَاهُ بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ فَقَالَ: اشْفِنِي وَلَاهِ أَجْمَعُ، فَـقَالَ: مَا أَنَا أَشْفِي أَحَدًا، إِنَّمَا يَشْفِي اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِنْ آَمِنْ آَمِنْ فَشَفَاكَ، فَآمَنَ فَدَعَا اللهَ فَشَفَاهُ.

Budak itu datang kepada rahib itu dan memberitahunya tentang hal itu. Rahib itu berkata kepadanya, "Wahai anakku! Hari ini kamu lebih baik daripadaku, dan kamu telah mencapai apa yang aku lihat! Kamu akan diadili. Dan sekiranya kamu diadili, jangan beritahu (mereka) tentangku." Budak itu pernah merawat orang yang menderita buta kongenital, kusta, dan penyakit lain. Terdapat seorang pembesar raja yang telah menjadi buta dan dia mendengar tentang budak itu. Dia datang dan membawa sejumlah hadiah untuk budak itu dan berkata, "Semua hadiah ini untuk kamu dengan syarat kamu menyembuhkan aku." Budak itu berkata, "Saya tidak menyembuhkan sesiapa pun, hanya Allah yang menyembuhkan manusia. Jadi, jika kamu beriman kepada Allah dan berdoa kepada-Nya, Dia akan menyembuhkan kamu." Maka, dia beriman dan berdoa kepada Allah, lalu Allah menyembuhkannya.

ثُمَّ أَتَى الْمَلِكَ فَجَلَسَ مِنْهُ نَحْوَ مَا كَانَ يَجْلِسُ فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ: يَا فُلَانُ: يَا فُلَانَ بَصَرَكَ؟ فَـقَالَ: رَبِّي. فَـقَالَ: أَنَا؟ قَالَ: لَا، رَبِّي وَرَبُّكَ اللهُ، قَالَ: وَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي؟ قَالَ: نَعَمْ رَبِّي وَرَبُّكَ اللهُ، فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ حَتْى دَلَّ عَلَى الْغُلَامِ، فَبَعِلَ فَـقَالَ: أَيْ بُنَيَّ بَلَغَ مِنْ سِحْرِكَ أَنْ تُبْرِىءَ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَهذِهِ الْأَدْ: أَشْفِي أَحَدًا إِنَّمَا يَشْفِي اللهُ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: أَنَا؟ قَالَ: لَا. قَالَ: أَوَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي؟ قَالَ: رَبِّي وَرَبُّكَ اللهُ، فَأَخَذَهُ أَيْضًا بِالْعَذَابِ فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتْى دَلَّ عَلَى اللَّ عَلَى بِالرَّاهِبِ فَقَالَ: ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى، فَوَضَعَ الْمِنْشَارَ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ حَتْعَى وَقَالَ لِلْأَعْمَى: ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ، فَأَبَى، فَوَضَعَ الْمِنْشَارَ فِي مَفْرِقِ رَأْسْسِهِ حَتَهِ حَتُ إِلَى الْأَرْضِ. وَقَالَ لِلْغُلَام: ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ، فَأَبَى، فَبَعَثَ بِهِ مَعَ نَفَرٍ إِلى جَبَلِ كَذَالَ كَذَاءَ إِذَا بَلَغْتُمْ ذُرْوَتَهُ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا فَدَهْدِهُوهُ، فَذَهَبُوا بِلَهَ بِهِ الْجَبَلَ قَالَ: اللْهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ، فَرَجَفَ بِهِمُ الْجَبَلُ فَدُهْدِهُوا أَجْمَةَ الْغُلَامُ يَتَلَمَّسُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى الْمَلِكِ فَقَالَ: مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ؟ فَقَالَ: كَفَانِيهِمُ اللهُ تَعَالَى، فَبَعَثَ بِهِ مَعَ نَفَرٍ فِي قُرْقُورٍ فَقَالَ: إِذَعَثَ بِهِ مَعَ نَفَرٍ فِي قُرْقُورٍ فَقَالَ: إِذَا ِلَمَبَ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ، وَإِلَّا فَغَرِّقُوهُ فِي الْبَحْرِ، فَلَجَّجُوا بِهِ الْبَحْرَ فَغُقُالله اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ، فَغَرِقُوا أَجْمَعُونَ.

Kemudian, pembesar istana datang menghadap raja dan duduk di tempat duduknya dahulu. Raja berkata, "Siapakah yang mengembalikan penglihatanmu?" Penghulu itu menjawab, "Tuanku." Raja kemudian berkata, "Saya telah melakukannya" Penghulu itu berkata, "Tidak, Tuhanku dan Tuhanmu - Allah" Raja berkata, "Adakah kamu mempunyai Tuhan lain selain aku" Penghulu itu berkata, "Ya, Tuhanmu dan Tuhanku ialah Allah." 

Raja menyeksanya dan tidak berhenti sehingga dia memberitahunya tentang budak itu. Maka dibawalah budak itu kepada raja dan dia berkata kepadanya, "Wahai budak! Adakah sihirmu telah sampai ke tahap yang kamu dapat menyembuhkan buta lahir, kusta dan penyakit-penyakit lain" Baginda berkata, "Aku tidak menyembuhkan sesiapa pun. Hanya Allah yang dapat menyembuhkan." Raja berkata, "Saya" Anak itu menjawab, "Tidak." Raja bertanya, "Adakah kamu mempunyai Tuhan lain selain aku?" 

Budak itu menjawab, "Tuhanku dan Tuhanmu ialah Allah." Maka, dia juga menyeksanya sehingga dia menceritakan tentang rahib itu. Kemudian rahib itu dibawa kepadanya dan raja berkata kepadanya, "Tinggalkan agamamu." Bhikkhu itu menolak dan raja memerintahkan untuk membawa gergaji yang diletakkan di tengah-tengah kepalanya dan dia jatuh, digergaji menjadi dua. Kemudian dikatakan kepada orang yang dahulunya buta, "Tinggalkan agamamu." Dia enggan berbuat demikian, lalu gergaji dibawa dan diletakkan di tengah-tengah kepalanya lalu dia jatuh, digergaji menjadi dua. Kemudian budak itu dibawa dan dikatakan kepadanya, "Tinggalkan agamamu." 

Dia menolak dan raja menghantarnya ke puncak gunung ini dan ini bersama beberapa orang. Dia berkata kepada orang ramai, "Naiklah gunung itu bersamanya sehingga kamu mencapai puncaknya, kemudian lihat jika dia meninggalkan agamanya, jika tidak, lemparkan dia dari atas." Mereka mengambilnya dan apabila mereka naik ke puncak, dia berkata, "Ya Allah! Selamatkan aku daripada mereka dengan cara yang Engkau kehendaki." Maka, gunung itu bergegar dan mereka semua jatuh dan budak itu kembali berjalan kepada raja. Raja berkata, "Apakah yang telah dilakukan oleh sahabat-sahabatmu (orang-orang yang kuutus bersamamu)?" 

Budak itu berkata, "Allah menyelamatkanku daripada mereka." Maka baginda pun memerintahkan beberapa orang supaya membawa budak itu ke tengah laut sambil berkata, "Jika dia meninggalkan agamanya (baik dan baik), tetapi jika dia enggan, tenggelamkan dia." Maka, mereka membawanya ke laut dan dia berkata, "Ya Allah! Selamatkan aku daripada mereka dengan cara yang Engkau kehendaki." Maka mereka semua tenggelam di dalam laut.

وَجَاءَ الْغُلَامُ حَتْى دَخَلَ عَلَى الْمَلِكِ فَـقَالَ: مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ؟ فَقَالَ: كَفَانِيهِمُ اللهُ تَعَالَى ثُمَّ قَالَ لِلْمَلِكِ: إِنَّكَ لَسْتَ بِقَاتِلي حَتْى تَفْرِعَ إِنَّمَ فَإِنْ أَنْتَ فَعَلْتَ مَا آمُرُكَ بِهِ قَتَلْتَنِي، وَإِلَّا فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ قَتَلْتَنِي، وَإِلَّا فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ قَتْلَمُ: قَتْلَمَ قَالَ: تَجْمَعُ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ ثُمَّ تَصْلُبُنِي عَلَى جِذْع وَتَأْخُذُ سَهْمَانًِ مِنَ قُلْ: بِاسْمِ اللهِ رَبِّ الْغُلَامِ. فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذلِكَ قَـتَلْتَنِـي. فَفَعَلَ وَوَضَعَ السَّهْمَ فِي كَبِدِ قَوْسِهِ ثُمَّ رَمَاهُ وَقَالَ: بِاسْمِ اللهِ رَبِّ الْغُلَامِ، الْغُلَامِ صُدْغِهِ، فَوَضَعَ الْغُلَامُ يَدَهُ عَلَى مَوْضِع السَّهْم وَمَاتَ، فَـقَالَ النَّاسُ: آمَنَّا بِرَبِل فَقِيلَ لِلْمَلِكِ: أَرَأَيْتَ مَا كُنْتَ تَحْذَرُ؟ فَقَدْ وَاللهِ نَزَلَ بِكَ، قَدْ آمَنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ، فَأَمَرَ بِأَفْوَاهِ السِّكَكِ، فَخُيدَّهَتْ فَخُدَّهَتْ وَأُضْرِمَتْ فِيهَا النِّيرَانُ، وَقَالَ: مَنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ فَدَعُوهُ، وَإِلَّا فَأَقْحِمُوهُ: فَكَانُوا يَتَعَادُّونَ فِيهَا وَيَتَدَافَعُونَ، فَجَاءَتِ امْرأَةٌ بابْنٍ لَهَا تُرْضِعَهَهُ، فَنَّهَهُ، فَكَانُوا تَقَاعَسَتْ أَنْ تَقَعَ فِي النَّارِ فَـقَالَ الصَّبِيُّ: اصْبِرِي يَا أُمَّاهْ فَإِنَّكِ عَلَى الْحَق»


Kemudian budak itu kembali kepada raja dan raja berkata, "Apakah yang telah dilakukan oleh para sahabatmu?" Budak itu menjawab, "Allah, selamatkan aku daripada mereka." Kemudian dia berkata kepada raja, "Engkau tidak akan dapat membunuh saya sehingga anda melakukan apa yang saya perintahkan kepada anda. Dan jika anda melakukan seperti yang saya perintahkan kepada anda, anda akan dapat membunuh saya." 

Raja bertanya, "Dan apakah itu?" Anak itu berkata, "Kumpulkan orang-orang di satu tempat yang tinggi dan ikat aku pada batang pohon, kemudian ambil anak panah dari panahku dan katakan: `Dengan nama Allah, Tuhan anak itu.' Jika anda melakukan ini, anda akan dapat membunuh saya." Maka dia melakukan ini, dan meletakkan anak panah pada busurnya, dia menembaknya, sambil berkata, "Dengan Nama Allah, Tuhan budak itu." Anak panah itu mengenai budak itu di dalam kuil, dan budak itu meletakkan tangannya di atas luka anak panah itu dan mati. Orang ramai berseru, "Kami beriman kepada Tuhan budak itu!" 

Kemudian dikatakan kepada raja, "Apakah kamu melihat apa yang telah terjadi Apa yang kamu takuti telah terjadi. Demi Allah, semua orang telah beriman (kepada Tuhan budak itu)." Maka dia memerintahkan supaya parit digali di pintu masuk ke jalan raya dan ia dilakukan, dan api dinyalakan di dalamnya. Kemudian raja berkata, "Sesiapa yang meninggalkan agamanya, biarkan dia pergi, dan sesiapa yang tidak, lemparkan dia ke dalam api." Mereka bergelut dan bergelut di dalam api, sehingga datang seorang wanita dan bayinya yang disusuinya dan seolah-olah dia agak ragu-ragu untuk jatuh ke dalam api, lalu bayinya berkata kepadanya, "Sabarlah ibu! Kerana sesungguhnya kamu mengikuti kebenaran!") Muslim juga merakamkan Hadis ini di akhir Sahih. 

Muhammad bin Ishaq bin Yasar menceritakan kisah ini dalam kitab Sirahnya dengan cara lain yang mempunyai beberapa perbezaan dari yang baru saja diceritakan. Kemudian, setelah Ibn Ishaq menjelaskan bahawa penduduk Najran mula mengikuti agama budak itu selepas pembunuhannya, iaitu agama Kristian, dia berkata, "Kemudian (raja) Dhu Nuwas datang kepada mereka dengan tenteranya dan menyeru mereka kepada agama Yahudi. Dia memberi mereka pilihan sama ada menerima agama Yahudi atau dibunuh, maka mereka memilih kematian. Maka, dia mempunyai parit (sebahagian daripada mereka) digali di dalam parit dan dia membakar (sebahagian daripada mereka) di dalam api. pedang itu Dia jadikan contoh (dengan menyembelih mereka) sehingga dia membunuh hampir dua puluh ribu daripada mereka;

قُتِلَ أَصْحَـبُ الاٍّخْدُودِ - النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ - إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ - وَهُمْ عَلَى عَلَى عَلَى بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ - وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيْدِ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

(Dilaknatlah penduduk Parit. Api yang disuapkan dengan bahan bakar. Ketika mereka duduk di sisinya. Dan mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman. Dan mereka tidak bersalah melainkan beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji! Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi! Dan Allah Maha Menyaksikan atas segala sesuatu.) 

(Surah Al Buruj/85: Ayat 4-9) 

Ini adalah kitab Nabi Muhammad SAW. -- bahawa orang yang membunuh orang-orang Parit adalah Dhu Nuwas, dan namanya adalah Zur`ah Pada masa kerajaannya dia dipanggil Yusuf para rabbi, seperti yang disebutkan oleh Ibn Ishaq dengan panjang lebar. 

So Dhu Nuwas membunuh dua puluh ribu orang dalam satu pagi di Parit Hanya seorang lelaki di antara mereka yang melarikan diri sebagai Daws Dhu Tha`laban Dia melarikan diri dengan seekor kuda dan mereka pergi mengejarnya, tetapi mereka tidak dapat menangkapnya dengan Kaisar-Asy-Syaham dia tentera Habsyah Kristian, yang diketuai oleh Aryat dan Abrahah Mereka menyelamatkan Yaman dari tangan orang-orang Yahudi Dhu Nuwas cuba melarikan diri tetapi akhirnya jatuh ke dalam laut dan tenggelam.

Selepas ini, kerajaan Habsyah kekal di bawah kuasa Kristian selama tujuh puluh tahun kemudian kuasa itu telah dilepaskan daripada orang-orang Nasrani bin Kizinyf di sana. (ke Yaman). Dia (Raja) menghantar bersamanya (Sayf Al-Himyari) orang-orang yang berada di dalam penjara, dan jumlah mereka hampir tujuh ratus orang, maka dia (Sayf Al-Himyari) menakluki Yaman bersama mereka dan mengembalikan kerajaan itu kepada penduduk Himyar (Yaman) -- jika kita akan membincangkan tentang Tafsir ini.


أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـبِ الْفِيلِ

(Tidakkah kamu melihat bagaimana Tuhanmu bertindak terhadap Pemilik Gajah) 

(Surah  Al Fil /105: Ayat 1)


Hukuman Orang Parit

Allah berfirman,

إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُواْ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَـتِ

(Sesungguhnya orang-orang yang menguji orang-orang yang beriman, lelaki dan perempuan), maksudnya, mereka membakar (mereka). Ini telah dikatakan oleh Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ad-Dahhak, dan Ibn Abza.

ثُمَّ لَمْ يَتُوبُواْ

(dan kemudian jangan bertaubat,) maksudnya, `mereka tidak berhenti dari apa yang mereka kerjakan, dan tidak menyesali apa yang telah mereka lakukan sebelum ini.'

فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ

(kemudian mereka akan beroleh azab Neraka, dan mereka pula akan beroleh azab api yang menyala-nyala.) Ini kerana balasannya adalah berdasarkan jenis amal yang dilakukan. Al-Hasan Al-Basri berkata, "Lihatlah kedermawanan dan kebaikan ini. Orang-orang ini membunuh Awliya' Allah dan Dia masih mengajak mereka untuk bertaubat dan memohon ampun."

Ma'arif Al Quran

Ulasan

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ 

(Aku bersumpah demi langit, yang mempunyai bentukan bintang }

(Surah Al Buruj /85: Ayat 1) 

Perkataan buruj ialah jamak daripada burj yang bermaksud 'rumah besar atau kubu besar'. Al-Quran berkata:

وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ

'...walaupun kamu berada dalam benteng yang berkubu 

[Surah An Nisa/4:Ayat 78] '

Di sini perkataan buruj bermaksud 'istana'. Pengertian primitif perkataan barj adalah menjadi nyata'. Perkataan tabarruj bermaksud 'menampakkan kecantikan diri' seperti dalam ayat:

وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًۭا ٣٣

"Dan hendaklah kamu tetap diam di rumah kamu serta janganlah kamu mendedahkan diri seperti yang dilakukan oleh orang-orang Jahiliyah zaman dahulu; dan dirikanlah sembahyang serta berilah zakat; dan taatlah kamu kepada Allah dan RasulNya. Sesungguhnya Allah (perintahkan kamu dengan semuanya itu) hanyalah kerana hendak menghapuskan perkara-perkara yang mencemarkan diri kamu - wahai "AhlulBait" dan hendak membersihkan kamu sebersih-bersihnya (dari segala perkara yang keji)."

— Abdullah Muhammad Basmeih

[Surah  Al Ahzab/33: Ayat 33] '

Menurut majoriti ahli tafsir seperti Sayyidna Ibn ` Abbas, Mujahid, Dahhak, Hasan Al-Basri, Qatadah, Suddi ؓ dan lain-lain, perkataan bur, dalam ayat ini, merujuk kepada 'bintang gergasi'. Pengulas lain mengambil perkataan bur, di tempat ini, untuk merujuk kepada rumah agam dan istana yang dikhaskan di langit untuk malaikat penjaga. Beberapa pengulas kemudiannya memilih pandangan astronomi di mana langit dibahagikan kepada dua belas bahagian, setiap satu dipanggil burj. Ahli falsafah primitif percaya bahawa bintang thawabit (pegun) terpaku di bur ini. Planet-planet bergerak dengan pergerakan langit tertentu mereka dan planet-planet turun dalam bur ini. Tetapi ini sama sekali tidak betul. Menurut Al-Quran, Allah tidak menetapkan bintang dan planet di langit. Sebenarnya, setiap bintang dan planet mempunyai orbitnya sendiri dan berputar dengan sendirinya seperti dalam Surah YaSin:

لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ ٤٠

'(Dengan ketentuan yang demikian), matahari tidak mudah baginya mengejar bulan, dan malam pula tidak dapat mendahului siang; kerana tiap-tiap satunya beredar terapung-apung di tempat edarannya masing-masing."

 Abdullah Muhammad Basmeih

[ Surah Yasin/36: Ayat 40] '


Perkataan falak dalam ayat ini tidak merujuk kepada langit, tetapi lebih kepada orbit bintang dan planet tempat ia bergerak. [ Mazhari

Tazkirul Quran

Organisasi sempurna sistem alam semesta memastikan bahawa Hari Penghakiman Akhir akan datang. Berita tentang hari ini telah diberikan oleh semua nabi dan wakil mereka yang sebenar. Walaupun demikian, mereka yang tidak menerima Kebenaran dan bahkan menjadi musuh para pengkhotbah Kebenaran, menikmati keagresifan dan keangkuhan sedemikian rupa sehingga mereka tidak dapat menyelamatkan diri dari akibat yang mengerikan. Walau bagaimanapun, mereka yang memberikan respons positif terhadap seruan untuk Kebenaran, walaupun menghadapi pelbagai jenis kesukaran, akan menerima ganjaran yang paling besar dari Tuhan Yang Maha Pengasih.

Refleksi: Ayat ringkas ini membuka Surah al-Burūj dengan sumpah: Tuhan bersumpah "demi syurga yang mengandungi burūj." Burūj dalam bahasa Arab bermaksud kubu, kubu kuat, atau menara, dan dengan lanjutan merujuk kepada pembentukan bintang atau buruj yang menonjol yang menguasai langit seperti istana yang megah pada waktu malam. Bersumpah dengan langit yang dipenuhi dengan buruj membayangkan bahawa corak bintang yang bergemerlapan ini mempunyai kepentingan dan keindahan yang besar. Ia menetapkan pemandangan langit malam sebagai susunan yang besar dan teratur - hampir seperti kalendar cakerawala atau papan cerita. Dalam budaya Arab, seperti dalam banyak lagi, buruj mempunyai kepentingan praktikal dan puitis (memandu perjalanan, menandakan musim, cerita rakyat yang memberi inspirasi). Dengan menyeru mereka, Al-Quran menarik perhatian pendengar kepada sesuatu yang telah mereka kagumi dan andalkan.

Secara rohani, sumpah dengan buruj langit menekankan keseriusan mesej surah berikutnya (yang berkaitan dengan pengawasan dan penghakiman Tuhan). Seolah-olah berkata: "Lihatlah bintang-bintang yang hebat - sebagaimana nyata, begitu juga kebenaran yang mengikutinya." Ia juga membayangkan idea bahawa seperti bintang-bintang di kubu mereka yang tinggi menyaksikan urusan manusia dari atas, begitu juga Tuhan menyaksikan dan akan mencatat dan menghakimi (ini bergema dengan 85:9-10 kemudian, yang memastikan bahawa Tuhan menjadi saksi kepada penganiayaan orang percaya dan akan menghukum orang yang zalim). Imej bintang sebagai kubu boleh menghiburkan orang yang tertindas: walaupun di bumi mereka menghadapi kekejaman, di atasnya langit berdiri sebagai kanopi pelindung yang dihiasi dengan "menara pengawas" (bintang) di bawah perintah Tuhan.

Satu lagi nuansa: buruj secara relatifnya tetap pada skala masa manusia (corak berubah secara halus selama beribu tahun disebabkan oleh gerakan bintang). Kestabilan ini menjadikan mereka penanda yang boleh dipercayai. Sumpah dengan buruj boleh menekankan kebolehpercayaan janji Tuhan - tetap seperti bintang di tempat mereka. Juga, kubu menyiratkan penjagaan; dalam ayat-ayat seterusnya surah ini (85:11), kita melihat sebutan Arasy Tuhan dan keperkasaan-Nya, jadi mungkin langit berbintang adalah simbol alam semesta yang dijaga - tiada apa yang terlepas daripada Tuhan.

Walau apa pun, kesan rohaninya adalah untuk menarik pandangan kita ke atas dengan rasa kagum dan mendahului idea bahawa Pencipta istana bintang yang hebat itu pasti dapat menegakkan keadilan dan memberi ganjaran kepada iman. Ia mengundang renungan tentang keluasan dan keteraturan alam semesta sebagai permulaan untuk mempercayai pengawasan Tuhan terhadap susunan moral kita. Ramai ahli tafsir mengatakan setiap sumpah dalam Al-Qur'an berkaitan dengan tema bahagian; di sini seseorang mungkin berkata: "Syurga dengan burūjnya menjadi saksi - kisah orang-orang mukmin yang tertindas dan orang-orang yang zalim (disebutkan dalam 85:4-8) tidak dilupakan; Penguasa benteng-benteng langit berada dalam pemeliharaan-Nya."

Wawasan Saintifik: Istilah burūj (buruj) dalam konteks saintifik merujuk kepada kumpulan bintang yang boleh dikenali di sfera cakerawala. Terdapat 88 buruj rasmi yang digunakan oleh ahli astronomi moden untuk memetakan langit. Apabila Al-Quran 85:1 diturunkan, orang ramai mengenali banyak buruj purba (seperti Orion, yang dikenali sebagai "al-jabbar" kepada orang Arab, atau bahagian Big Dipper Ursa Major yang dikenali sebagai "Bānāt Naʿsh"). Corak ini pada asasnya adalah kemalangan pada garis penglihatan kita - bintang dalam buruj boleh berjauhan tahun cahaya dan tidak berkaitan secara fizikal, tetapi ia kelihatan berdekatan antara satu sama lain dari Bumi. Namun begitu, ia mempunyai kegunaan sebenar: contohnya, navigasi ("burūj" membantu pelayar mengetahui arah dan latitud), dan tanda kalendris (buruj tertentu yang terbit pada waktu subuh menunjukkan perubahan bermusim). Pengakuan Al-Quran tentang "langit yang penuh dengan buruj" menunjukkan penghargaan tentang bagaimana langit itu indah dan berfungsi.

Secara saintifik, seseorang boleh mengatakan buruj ialah unjuran taburan bintang ke sfera khayalan di sekeliling Bumi. Mereka adalah cara manusia untuk mengenakan makna pada taburan bintang secara rawak. Tetapi yang menarik, pengedaran bintang terang tidak sepenuhnya rawak; ia dipengaruhi oleh struktur galaksi kita (jalur Bima Sakti, dsb.), jadi "kubu" bintang tertentu (seperti Orion atau Scorpio) menonjol dengan ketara. Mengapakah beberapa bintang berkumpul pada pandangan kami? Selalunya mereka mungkin berdekatan secara fizikal antara satu sama lain (cth., gugusan Pleiades – kubu literal bintang yang diikat bersama) atau terletak di sepanjang satah padat galaksi.

 Oleh itu, burūj boleh dilihat sebagai menandakan gugusan bintang atau susunan bintang yang ketara. Astronomi moden sememangnya mengenal pasti gugusan bintang (kelompok terbuka seperti Pleiades, gugusan globular) yang seperti "bandar bintang" di langit. Ini boleh dianggap sebagai kubu sebenar bintang, bukan hanya kumpulan garis pandang. Ayat itu berkemungkinan bermaksud buruj yang mudah dilihat yang diketahui orang, tetapi metafora itu meluas dengan baik: langit benar-benar mempunyai "kubu" bintang - fikirkan bonjolan pusat Galactic sebagai kubu besar berbilion bintang padat, atau gugusan globular sebagai benteng bintang sfera.




Friday

[ Bahagian 11 ] Makhluk Semesta Alam Jagat dalam Al-Qur’an: Penggabungan Malam dan Siang, Matahari dan Bulan dalam Keseimbangan



Penggabungan Malam dan Siang, Matahari dan Bulan Seimbang.

Surah Luqman ayat 29 menekankan penciptaan dan kawalan Allah ke atas alam semula jadi, khususnya penggabungan malam dan siang serta peredaran matahari dan bulan yang ditetapkan. Dari perspektif Islam, ayat ini berfungsi sebagai peringatan tentang kuasa Tuhan, kebijaksanaan, dan kerja-kerja rumit alam semesta.

Penjelasan Ayat (Surah Luqman 29):

"Tidakkah kamu melihat bahawa Allah memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam, dan Dia telah menundukkan matahari dan bulan (untuk kamu); masing-masing mengikut peredarannya hingga ke masa yang ditentukan, dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan?"

Penggabungan Malam dan Siang:

Ini merujuk kepada sifat kitaran siang dan malam, di mana satu secara beransur-ansur beralih ke yang lain, menunjukkan kawalan Allah ke atas fenomena langit ini.

Penaklukan Matahari dan Bulan:

Ayat tersebut menyoroti fakta bahawa kedua-dua matahari dan bulan tunduk kepada kehendak Allah dan mengikuti jalan yang telah ditetapkan (orbit) sehingga Hari Kebangkitan.

"Masing-masing meneruskan perjalanannya hingga masa yang ditetapkan":

Ini menekankan bahawa matahari dan bulan mempunyai kursus tertentu yang ditetapkan dan akan berterusan sehingga akhir zaman.

"Dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan":

Ini mengingatkan orang yang beriman bahawa Allah maha mengetahui dan memerhatikan tindakan mereka, menggalakkan mereka untuk berhati-hati terhadap tingkah laku mereka.

Perspektif Islam:

Tanda Kekuasaan dan Kebijaksanaan Allah:

Ayat tersebut menggariskan kekuasaan dan kebijaksanaan Allah dalam mencipta dan mengawal alam semesta dan fenomena alamnya.

Galakan Refleksi:

Orang beriman digalakkan untuk merenung tanda-tanda penciptaan ini dan menghargai kebesaran Allah.

Peringatan hari kiamat:

Ayat itu juga berfungsi sebagai peringatan bahawa alam semesta ditadbir oleh rancangan ilahi dan bahawa semua perkara akhirnya akan berakhir, termasuk matahari dan bulan, pada Hari Penghakiman.

Motivasi untuk Perbuatan Baik:

Bahagian akhir ayat, tentang pengetahuan Allah tentang perbuatan manusia, mendorong orang-orang beriman untuk beramal soleh dan menjauhi kemungkaran, kerana mereka akan diminta pertanggungjawaban atas perbuatan mereka.

Pada dasarnya, Surah Luqman 29 adalah peringatan yang kuat tentang penciptaan, kawalan, dan pengetahuan Allah, menggesa orang beriman untuk merenungkan tanda-tanda kekuasaan-Nya dan untuk menjalani kehidupan yang soleh.

Artinya: 

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ ٢٩

“Tidakkah kamu melihat bahawa Allah memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam, dan telah menundukkan matahari dan bulan masing-masing berjalan sampai waktu yang ditentukan – dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan?” 

(Surah Lukman/31:  Ayat 29)


يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۚ وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ ١٣

"Dia memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam, dan Dia telah menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan (berjalannya) sampai waktu yang ditentukan. Itulah Allah, Tuhan kamu, kepunyaan-Nya segala kekuasaan, dan sesiapa yang kamu sembah selain Dia tidak mempunyai sebutir biji kurma pun." 
(Surah Fatir/35: Ayat 13)




Tafsir Ibnu Kathir {Surah Fatir Ayat 13]

Keperkasaan dan Kekuasaan Allah Allah memberitahu kita bahawa Dia

يُولِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ

(menggabungkan malam ke dalam siang,) ertinya, Dia mengambil dari malam dan menambah siang, sehingga siang menjadi lebih panjang dan malam lebih pendek, iaitu apa yang berlaku pada musim panas apabila hari-hari yang panjang; kemudian hari mula menjadi lebih pendek dan malam lebih lama, iaitu apa yang berlaku pada musim sejuk.

وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِى إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى

(dan telah menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan dalam tempoh yang ditetapkan;) Dikatakan bahawa ini bermakna, masing-masing berjalan dalam had yang ditetapkan, atau ia bermakna sehingga hari kiamat; kedua-dua maksud adalah betul. Pandangan pertama disokong oleh Hadis Abu Dzar radhiyallahu ‘anhu dalam Dua Sahih, yang mana Rasulullah ﷺ bersabda:

«يَا أَبَا ذَرَ أَتَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ الشَّمْسُ؟»

(Wahai Abu Dzar! Tahukah kamu ke mana perginya matahari ini) Aku (Abu Dzar) berkata: "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui." Dia berkata:

«فَإِنَّهَا تَذْهَبُ فَتَسْجُدُ تَحْتَ الْعَرْشِ، ثُمَّ تَسْتَأْذِنُ رَبَّهَا فَيُوشِكُ أَنْ يَرْشِ: لَيْقَمَ حَيْثُ جِئْت»

(Ia pergi dan sujud di bawah Arasy, kemudian ia memohon izin daripada Tuhannya, dan tidak lama kemudian dikatakan: "Kembalilah dari mana kamu datang.") Ibn Abi Hatim meriwayatkan bahawa Ibn `Abbas berkata, "Matahari itu bagaikan air yang mengalir, mengalir di langit pada siang hari. Apabila ia terbenam, ia bergerak di bawah bumi ke timur hingga terbit di bawah bumi." Beliau berkata, "Begitu juga dalam kes bulan." sanadnya shahih.

وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

(dan bahawasanya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.) Ini seperti ayat,

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَآءِ وَالاٌّرضِ

(Tidakkah kamu mengetahui bahawa Allah mengetahui segala yang ada di langit dan di bumi) (22:70). Maksudnya ialah Allah adalah Pencipta yang Maha Mengetahui segala sesuatu, sebagaimana firman-Nya:

اللَّهُ الَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـوَتٍ وَمِنَ الاٌّرْضِ مِثْلَهُنَّ

(Allah-lah yang menciptakan tujuh langit dan bumi yang serupa dengannya) (65:12).

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَـطِلُ

(Yang demikian itu adalah kerana Allah, Dialah Yang Haq, dan apa yang mereka sembah selain Dia adalah batil;) Ertinya, Dia memperlihatkan kepada kamu ayat-ayat-Nya supaya kamu mengetahui daripadanya bahawa Dialah Yang Haq, iaitu Dia benar-benar wujud dan benar-benar Ilahi, dan bahawa selain-Nya adalah kebatilan. Dia tidak memerlukan sesuatu yang lain, tetapi segala-galanya bergantung kepada-Nya, kerana segala yang ada di langit dan di bumi diciptakan oleh-Nya dan diperhambakan oleh-Nya; tidak ada seorang pun di antara mereka yang dapat menggerakkan walau seberat zarah melainkan dengan izin-Nya. Sekiranya semua penduduk langit dan bumi berkumpul untuk mencipta seekor lalat, mereka tidak akan dapat melakukannya. Allah berfirman:

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَـطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الِّعَلِى

(Yang demikian itu adalah kerana sesungguhnya Allah, Dialah Yang Haq, dan apa yang mereka sembah selain Dia adalah batil, dan sesungguhnya Allah, Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.) Ertinya, Dialah Yang Maha Tinggi dan tidak ada yang lebih tinggi daripadaNya, dan Dialah Yang Maha Besar lagi Maha Besar daripada segala sesuatu. Segala-galanya tunduk dan hina jika dibandingkan dengan Dia


Ma'arif Al Quran

Ini telah dinyatakan dalam ayat: وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْ‌ضِ مِن شَجَرَ‌ةٍ أَقْلَامٌ (27) melalui suatu perumpamaan. Berkata perumpamaan: 'Seandainya semua pokok yang ada di bumi menjadi pena (atau pena dibuat dari semua cabang di atasnya) dan lautan (ditukar menjadi dakwat) didukung oleh tujuh lautan yang mengikutinya, nescaya kalimah Allah (tetap) tidak akan berakhir.' Ungkapan: کلمات اللہ (kalimatul-lah, iaitu firman Allah) bermaksud ilmu dan kebijaksanaan-Nya (Ruh ul-Maani dan Mazhari) yang merangkumi manifestasi kekuasaan Ilahi dan rahmat Ilahi. Kemudian, 'tujuh lautan', yang dirujuk di sini, tidak bermakna terdapat tujuh lautan di tempat lain. Sebaliknya, ini adalah cara untuk mengatakan: Andaikata jika lautan ini diisi semula dengan tujuh lautan lagi, maka semua firman Allah ini tidak boleh dikomitmenkan untuk ditulis. Malah bilangan 'tujuh' muncul di sini sebagai sebahagian daripada contoh. Tiada sekatan bertujuan. Satu lagi ayat al-Quran membuktikannya. Di sana dikatakan:

قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ‌ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ‌ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كُلِّمْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا

Katakanlah, 'Seandainya lautan menjadi tinta untuk kalimat-kalimat Tuhanku, pasti habis lautan itu sebelum habis kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun kami datangkan tambahan yang sebanding dengannya' - Al-Kahfi, 18:109.

Dalam ayat ini, dengan berkata: بِمِثْلِهِ (bimithlihi: seperti itu), petunjuk yang jelas telah diberikan bahawa, tidak kira berapa banyak lautan yang disangkakan, cecair tulisan kolektif mereka tidak dapat mengehadkan Firman Allah. Secara rasional, sebabnya jelas. Samudera boleh ditambah satu demi satu dan sama ada tujuh atau tujuh ribu, ia akan tetap terbatas sedangkan Kalam Allah (ilmu) tidak terbatas. Jadi, bagaimanakah sesuatu yang terhad boleh membuat liputan menyeluruh tentang perkara yang tidak terhad?

Seperti yang terdapat dalam beberapa riwayat, ayat ini diturunkan sebagai jawapan kepada soalan yang dikemukakan oleh imam Yahudi. Sebab yang mendorong mereka untuk bertanya soalan ini adalah ayat al-Quran di mana telah dikatakan: 
وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا 
(dan kamu tidak diberi melainkan sedikit daripada ilmu - A1-'Isra', 17:85). 

Apabila Nabi ﷺ datang ke kota Madinah yang diberkati, beberapa pendeta Yahudi mengunjunginya dan mengenai ayat inilah mereka berhadapan dengannya dengan berkata, "Kamu mengatakan bahawa kamu telah diberi sedikit ilmu. Adakah ini yang kamu katakan tentang kaummu, atau adakah kamu memasukkan kami juga ke dalamnya?" Nabi ﷺ berkata, "Maksud saya semua," iaitu, 'orang-orang kami dan orang-orang Yahudi dan Nasrani juga.' Kemudian, meningkatkan tempo penentangan mereka, mereka berkata, "Kepada kami, Allah Ta'ala telah memberikan Taurat yang menonjol sebagai: تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ (penjelasan tentang segala sesuatu)." 

Dia berkata, "Itu juga adalah sedikit jika dibandingkan dengan Pengetahuan Ilahi. Kemudian, bahkan keseluruhan pengetahuan yang terkandung dalam Taurat tidak diketahui oleh kamu sama ada - apa yang kamu lalui tidak lebih daripada ukuran tertentu dari apa yang kamu perlukan. Oleh itu, berbanding dengan Pengetahuan Ilahi, pengetahuan kolektif semua Kitab Suci dan Nabi juga tidak lain hanyalah sedikit." Ia adalah untuk menyokong kenyataan ini bahawa ayat: وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْ‌ضِ مِن شَجَرَ‌ةٍ أَقْلَامٌ (Dan jika semua pokok yang ada di bumi menjadi pena... - 27) telah diturunkan. (Ibn Kathir


Tazkirul Quran

Kewujudan manusia itu sendiri adalah bukti penciptaan. Dan apabila kewujudan seseorang mungkin, kewujudan kehidupan lain adalah sama mungkin. Ia adalah selari dengan pengalaman manusia mendengar satu suara dan melihat satu adegan, yang menyebabkan dia merasakan bahawa ia sepatutnya boleh mendengar banyak suara dan melihat banyak adegan. Penggabungan malam ke siang dan siang ke malam adalah manifestasi yang dapat dilihat dari apa yang dikenali pada zaman sekarang sebagai putaran paksi bumi. Putaran berterusan bumi pada paksinya dengan ketepatan yang sempurna dan beberapa kejadian lain yang serupa menunjukkan bahawa Pencipta dan Tuhan Alam Semesta ini sangat hebat. Dalam keadaan ini, siapa lagi yang boleh disembah selain Dia? Dan siapa yang boleh diberi tempat yang paling penting dalam kehidupan seseorang? Hakikatnya ialah memberikan kedudukan keagungan kepada selain Allah hanyalah kepalsuan, kerana tidak ada sesiapa pun selain Allah yang memiliki kebesaran.

Refleksi: Kedua-dua ayat mengagumi peralihan lancar siang dan malam dan gerakan patuh matahari dan bulan. Imej penggabungan atau pengadunan (Yūliju Arab, bermaksud menyebabkan masuk atau bertindih) menyerlahkan fajar dan senja yang beransur-ansur - siang perlahan-lahan memudar ke malam dan malam ke pagi. Perkembangan lembut ini adalah rahmat, menghalang kegelapan atau cahaya yang tiba-tiba. Ia melambangkan bagaimana pengurusan Tuhan dunia ini lancar dan baik, tidak mendadak atau huru-hara. Ayat-ayat itu juga mengulangi bahawa matahari dan bulan "tertakluk" kepada undang-undang ilahi, masing-masing bergerak sehingga masa yang ditetapkan - yang boleh bermakna kitaran setiap hari, kitaran setiap bulan, atau akhirnya sehingga Hari Penghakiman (jangka hayat terhingga mereka dalam rancangan kosmik). 

Dari segi rohani, ini meyakinkan kita tentang kebolehpercayaan perintah Tuhan: kita boleh mengharapkan matahari terbit demi malam dan bulan terbit selepas matahari terbenam, sama pastinya seperti kita mengharapkan janji dan keadilan Tuhan. Baris "Adakah Allah yang mencipta seperti yang tidak mencipta?" (dalam konteks 35:13-14) dan sebutan bahawa berhala "tidak memiliki selaput biji kurma" membawa pulang bahawa hanya Pencipta yang mempunyai kawalan sedemikian ke atas kitaran yang luas ini; tuhan palsu tidak mengawal apa-apa. Bagi orang yang beriman, setiap matahari terbit adalah peringatan setiap hari tentang rahmat Tuhan yang diperbaharui, dan setiap matahari terbenam peringatan untuk mencerminkan dan percaya bahawa cahaya akan datang semula - metafora untuk harapan dan kebangkitan. 

Terutama, 31:29 berakhir dengan mengatakan Tuhan mengetahui tindakan kita: sama seperti siang dan malam bertukar tanpa gagal, perbuatan dan pilihan moral kita tidak pernah hilang dalam kegelapan; mereka dilihat dan akan diberi balasan. Interaksi susunan kosmik dan susunan moral dilukis secara halus: Dia yang mengekalkan basikal di langit juga mencatat kehidupan kita. Kita digesa untuk "melihat" tanda-tanda ini dan dengan itu ingat bahawa kehidupan mempunyai irama dan tujuan di bawah Tuhan yang Berhati-hati.

Wawasan Saintifik: Penggabungan malam secara beransur-ansur menjadi siang adalah akibat langsung daripada putaran dan atmosfera Bumi. Bumi berputar pada paksinya (~23 jam 56 minit setiap putaran penuh), menyebabkan matahari terbit dan terbenam dari mana-mana lokasi tertentu. Jika Bumi tidak mempunyai atmosfera, siang akan bertukar menjadi malam secara tiba-tiba apabila matahari terbenam di bawah ufuk. Tetapi terima kasih kepada suasana kita, kita mengalami senja - sinaran matahari bertaburan di langit atas walaupun selepas ia terbenam, memberikan tempoh cahaya malap dan bukannya kegelapan serta-merta. Ini betul-betul "penggabungan" atau pengadunan: siang hari bukan sahaja dimatikan, ia pudar dengan anggun. 

Tempoh senja berbeza mengikut latitud dan musim, tetapi di mana-mana di Bumi terdapat beberapa tempoh peralihan. Pertukaran lembut ini bermanfaat untuk kehidupan manusia dan haiwan. Haiwan diurnal mendapat petunjuk untuk mencari perlindungan kerana ia beransur-ansur menjadi lebih gelap; makhluk malam juga menggunakan senja sebagai isyarat untuk menjadi aktif. Jika malam tiba serta-merta, banyak makhluk akan ditangkap tidak bersedia. Oleh itu, aeronomi (sains atmosfera atas) mendedahkan bahawa langit kita, dengan menaburkan cahaya matahari, mencipta fajar dan senja yang sesuai untuk irama kehidupan. 

Dari perspektif astronomi, pertukaran siang dan malam yang berterusan selama berbilion tahun menunjukkan putaran Bumi kekal sangat stabil. Bumi tidak memperlahankan atau mempercepatkan secara rawak dalam apa-apa cara yang dramatik (geseran pasang surut dari bulan memanjangkan hari dengan sangat perlahan, hanya kira-kira 2 milisaat setiap abad). Kestabilan ini adalah hasil daripada pemuliharaan momentum sudut - prinsip fizik yang menyatakan jasad berputar akan mengekalkan putaran malar melainkan digerakkan oleh daya. Ia hampir puitis: undang-undang alam menjamin kesinambungan kitaran siang-malam, sama seperti Al-Quran membayangkan jaminan ilahi. Para saintis boleh mengira bahawa putaran Bumi mungkin lebih cepat pada masa lalu (sehari mungkin 22 jam 600 juta tahun yang lalu), tetapi ia telah perlahan kepada 24 jam dengan cara yang sangat stabil. Tiada risiko Bumi tiba-tiba menghentikan putarannya sendiri (yang akan melanggar fizik asas).

Ayat-ayat itu juga bercakap tentang matahari dan bulan yang berjalan "untuk tempoh yang ditetapkan". Dari segi astronomi, kita boleh mentafsirkan ini sebagai hakikat bahawa badan ini mempunyai jangka hayat terhingga atau titik akhir yang boleh diramal. Matahari tidak akan bersinar selama-lamanya; seperti yang dinyatakan sebelum ini, ia hampir separuh daripada hayat jujukan utama ~10 bilion tahun, selepas itu ia akan menghabiskan bahan api hidrogennya. Maka sesungguhnya matahari itu sedang beredar hingga suatu masa yang ditentukan. Bulan, pada skala yang lebih pendek, melalui fasa dan orbitnya mengelilingi Bumi dengan tepat.




[ Bahagian 17] Makhluk Semesta Alam Jagat dalam Al-Qur’an: dalam Al-Qur’an: Kubu Surgawi: Langit Penuh Buruj

  Kubu Langit: Langit Penuh Buruj; وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ١  “Demi langit dengan buruj-bintang,”  (Surah Al Buruj/85: Ayat 1) Dalam ...